No.1
考試流程
8:50——9:00試音時間
9:00——9:10播放考場指令,發放作文考卷
9:10開始作文考試
9:35——9:40戴上耳機,試音尋臺,準備聽力考試
9:40開始聽力考試,電臺開始放音
9:40——10:05聽力考試
10:05——10:10聽力考試結束后(停止答題)收答題卡一(即作文和聽力)
10:10——11:25繼續考試,完成剩余考試
11:25全部考試結束
No.2
考試題型
四級考試分為四個部分,其所占的分值比例分別為:寫作(15%)106.5分、聽力(35%)248.5分、閱讀(35%)248.5分和翻譯(15%)106.5分。
寫作
英語綜合能力的體現
寫作占試卷分數的15%,滿分106.5分。
寫作是四級考試中非常重要的模塊,沒有過硬的單詞運用能力和理解能力是不行的。“意識流寫作”、“內容大于語言”、“用詞貧乏、句式單一”是三大寫作問題。e小警針對這三大問題,為同學們分別總結了如下的三套解決方案。
1.針對“意識流寫作”對策:我們不妨把作文的要求量化到每一個段落,一篇120詞左右的作文一般不超過12句話,把這12句話根據題目要求分配到各段中去,不多說廢話。跟著提綱走,每一段不要寫得太多,點到為止,見好就收,才是最穩妥的對策。
2.針對“內容大于語言”對策:不應重點關注自己的“原創觀點”,要記住寫作“三位”,即語言第一位、結構第二位、內容第三位。結構簡單,語言卓越,內容只要相關即可。在不長的寫作時間內,若是絞盡腦汁想出一個新奇的點子,卻無法用準確的詞匯和規范的語法將其表達出來,反而得不償失。當然,對于能力允許、二者可以兼得的同學而言,他們大可以在內容方面做文章,這樣會使他們的作文更加出類拔萃。
3.針對“句式貧乏、用詞單一”對策:多記詞匯。詞匯的學習沒有捷徑,只能通過長期不斷的積累來擴充自己的詞匯量。我們可以找到往屆四級的高分作文,摘錄其中一些高級的、復雜的句式并融會貫通,在以后的寫作中可以根據內容直接套用這些句式,這樣既節省時間,也會為作文增光添彩。
另外,寫作時還需注意以下四點:
1.卷面一定要清晰、干凈、整潔。不要亂涂亂畫,若有刪節,在文字的中間畫道橫線。
2.段落按要求寫,要求寫幾段就寫幾段。一般情況下,中間一段長,首段和末段較短,可以給人一種內容充實的感覺。
3.開好頭,結好尾。開頭和結尾是閱卷老師查看的重點,在落筆時切記要多構思。
4.按要求的字數寫。字數少了給人感覺缺乏內容,字數太多,文章則顯得繁瑣,影響得分。
聽力
反應力和速度的考察
聽力部分:總分248.5分。
短對話:1~8(8x7.1)滿分56.8分
長對話:9~15(7x7.1)滿分49.7分
短文理解:16~25(10x7.1)滿分71分
聽寫詞組:26~35(10x7.1)滿分71分
同學們要想在短時間內提高聽力,最好的辦法就是多聽。找來歷年真題的聽力反復聽,重點是把握出題的思路和錄音的語速、語調。
聽力考試從開始播放題頭音樂到正式開始做題前大約有2分鐘的時間間隔。同學們可以充分利用這段時間去閱讀試卷上各題的選擇項,這樣就可以做到聽前預測。在答題過程中要力求快速標出答案,當機立斷,千萬不要在一道題上花太多的時間,盡量留下幾秒時間以便瀏覽下一題的選擇項。通過再次瀏覽,我們基本上可以預測出所提問題的大致方向,從而可使自己在聽力測試中處于主動地位。
考官發下試卷及答題卡后,先檢查試卷是否完整再寫下準考證號等信息,考試鈴響后,開始的項目為寫作,30分鐘后進行聽力考試,并且聽力結束后,監考官會立即收答題卡一,即寫作聽力答題卡,所以寫作時間只有30分鐘,務必要在30分鐘內完成寫作。
閱讀
得閱讀者得天下
閱讀讀解部分:總分248.5分。
詞匯填寫:36~45(10x3.55)滿分35.5分
匹配題:46~55(10x7.1)滿分71分
仔細閱讀:56~65(10x14.2)滿分142分
閱讀時,應通過掃讀快速掌握文章大意及每一段的大致內容。因此,第一段和每一段的首句都要仔細閱讀。同時還應注意要根據文本答題,切忌憑印象、憑經驗答題。當然這只是一種技巧,詞匯量和閱讀技能始終是閱讀得高分的關鍵,也是我們復習閱讀的重中之重。
1.詞匯方面
試卷中選項的語義辨析主要集中在實詞(名詞,動詞,形容詞和副詞),選項往往以同義詞,近義詞,反義詞或形近易混詞的形式出現。
2.語篇方面
廣義的語境指所有的上下文、段與段之間、句子與句子之間的語義關系。對于所有句子的理解都離不開語境,結合語境進行合理推理,選擇答案,往往能夠大幅提高我們的正確率。
翻譯
詞匯的靈活運用
翻譯占試卷分數的15%,滿分106.5分。
翻譯題型為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等題材。
要做好翻譯,必須加強翻譯訓練,掌握一定的翻譯方法和技巧也是必需的。好的方法不但可以幫助我們解決一些翻譯難題,保證我們的翻譯質量,而且大大地省去了動筆前絞盡腦汁地探求“最佳譯法”的過程,為考試節約了寶貴的時間。
1.了解漢英差異,知己知彼,譯出地道譯文。
2.熟知五大單句句型,理清句子主干和修飾成分。
3.以意群為單位斷句,巧妙處理長短句。
4.善用技巧,攻克詞語翻譯。
5.譯后檢查,調整語序。
凱文國際教育 托福雅思教育咨詢 內蒙古凱文教育 北京凱文留學 北京托福雅思 北京移民 北京游學